15 frases coloquiales en inglés para comenzar una junta

Speak 5
6 min readFeb 3, 2024

--

¡Bienvenidos, mis queridos padawanes, aprendices del idioma inglés!

Soy el profesor Alex, y hoy vamos a aprender unas deliciosas frases coloquiales en inglés que podrás utilizar para comenzar una junta de manera más informal y natural.

Muy comúnmente, estas expresiones le pueden dar una pequeña pizca camaradería a tus interacciones profesionales.

Entonces, sin hacerla de emoción, vamos a echarnos 15 frases avanzadas que podrían marcar la diferencia en tus reuniones.

Así que, ¡presta atención y prepárate para impresionar!

Let’s start!

15 frases coloquiales en inglés para comenzar una junta

1. Break the Ice

Traducción: Romper el hielo.

Explicación: Esta expresión se utiliza para describir el acto de hacer algo para relajar la tensión inicial o iniciar una conversación de manera amistosa.

Ejemplo en Inglés: “Before we dive into the agenda, let’s break the ice with a quick round of introductions.”

Traducción en Español: “Antes de sumergirnos en la agenda, rompamos el hielo con una rápida ronda de presentaciones.”

2. Get the Ball Rolling

Traducción: Poner la pelota en movimiento.

Explicación: Utilizado para referirse a iniciar o comenzar algo, especialmente en el contexto de una reunión o discusión.

Ejemplo en Inglés: “Let’s get the ball rolling by discussing the key points of the project.”

Traducción en Español: “Pongamos la pelota en movimiento discutiendo los puntos clave del proyecto.”

3. Cut to the Chase

Traducción: Ir al grano.

Explicación: Esta frase significa ir directamente al punto principal sin perder tiempo en detalles innecesarios.

Ejemplo en Inglés: “Let’s cut to the chase and address the budget concerns right away.”

Traducción en Español: “Vamos al grano y abordemos las preocupaciones presupuestarias de inmediato.”

4. Hit the Ground Running

Traducción: Empezar con buen pie.

Explicación: Significa comenzar una tarea o proyecto con energía y entusiasmo desde el principio.

Ejemplo en Inglés: “We need to hit the ground running if we want to meet the deadline for the upcoming presentation.”

Traducción en Español: “Tenemos que empezar con buen pie si queremos cumplir con la fecha límite para la próxima presentación.”

5. Put All Cards on the Table

Traducción: Poner todas las cartas sobre la mesa.

Explicación: Hace referencia a la transparencia y sinceridad al discutir asuntos importantes o resolver problemas.

Ejemplo en Inglés: “Let’s put all cards on the table and address any concerns or obstacles right away.”

Traducción en Español: “Pongamos todas las cartas sobre la mesa y abordemos cualquier preocupación u obstáculo de inmediato.”

6. Touch Base

Traducción: Ponerse en contacto.

Explicación: Utilizado para indicar la necesidad de comunicarse o actualizar información con alguien.

Ejemplo en Inglés: “I wanted to touch base with you regarding the recent changes in the project timeline.”

Traducción en Español: “Quería ponerme en contacto contigo con respecto a los cambios recientes en la línea de tiempo del proyecto.”

7. Wrap Our Heads Around

Traducción: Comprender completamente.

Explicación: Se utiliza para expresar la necesidad de entender completamente un concepto o situación.

Ejemplo en Inglés: “Before we proceed, let’s take a moment to wrap our heads around the new company policies.”

Traducción en Español: “Antes de continuar, tomémonos un momento para comprender completamente las nuevas políticas de la empresa.”

8. Go Down the Rabbit Hole

Traducción: Ir al agujero del conejo.

Explicación: Se refiere a adentrarse en un tema complicado o detallado que puede llevar mucho tiempo.

Ejemplo en Inglés: “I don’t want to go down the rabbit hole, but we should briefly discuss the potential risks involved.”

Traducción en Español: “No quiero ir al agujero del conejo, pero deberíamos discutir brevemente los riesgos potenciales involucrados.”

9. Get the Lay of the Land

Traducción: Entender la situación.

Explicación: Significa obtener una comprensión general de la situación o el entorno.

Ejemplo en Inglés: “Before making any decisions, let’s get the lay of the land and assess the current market trends.”

Traducción en Español: “Antes de tomar decisiones, entendamos la situación y evaluemos las tendencias actuales del mercado.”

10. Throw a Curveball

Traducción: Lanzar una bola curva.

Explicación: Utilizado para describir una situación inesperada o un cambio sorpresa en los planes.

Ejemplo en Inglés: “Be prepared, there might be a curveball in the client’s expectations for the project.”

Traducción en Español: “Estén preparados, podría haber una bola curva en las expectativas del cliente para el proyecto.”

11. Get the Show on the Road

Traducción: Poner en marcha el espectáculo.

Explicación: Significa comenzar o iniciar una actividad o tarea.

Ejemplo en Inglés: “Now that everyone is here, let’s get the show on the road and discuss the agenda.”

Traducción en Español: “Ahora que todos están aquí, pongamos en marcha el espectáculo y discutamos la agenda.”

12. Read Between the Lines

Traducción: Leer entre líneas.

Explicación: Se utiliza para instar a alguien a comprender o interpretar lo que no se ha dicho explícitamente.

Ejemplo en Inglés: “When reviewing the proposal, make sure to read between the lines and identify any hidden costs.”

Traducción en Español: “Al revisar la propuesta, asegúrate de leer entre líneas e identificar cualquier costo oculto.”

13. Throw in the Towel

Traducción: Tirar la toalla.

Explicación: Significa renunciar o abandonar una tarea o proyecto debido a la dificultad o la falta de progreso.

Ejemplo en inglés: “I know the project has been challenging, but let’s not throw in the towel just yet. We can find a solution together.”

Traducción en Español: “Sé que el proyecto ha sido desafiante, pero no tiremos la toalla todavía. Podemos encontrar una solución juntos.”

14. Hit the Nail on the Head

Traducción: Dar en el clavo.

Explicación: Significa describir o entender perfectamente una situación o problema.

Ejemplo en Inglés: “You really hit the nail on the head with your analysis of the market trends. Great insights!”

Traducción en Español: “Realmente diste en el clavo con tu análisis de las tendencias del mercado. ¡Grandes perspicacias!”

15. Bite the Bullet

Traducción: Morder la bala.

Explicación: Utilizado para expresar la idea de enfrentar una situación difícil o desagradable con valentía.

Ejemplo en Inglés: “We need to bite the bullet and address the customer complaints head-on to improve our services.”

Traducción en Español: “Tenemos que morder la bala y abordar las quejas de los clientes de frente para mejorar nuestros servicios.”

Conclusión: 15 frases coloquiales en inglés para comenzar una junta

Espero que estas frases coloquiales en inglés hayan deslumbrado tu saber, y ayuden a incrementar tu vocabulario y te den más confianza para comenzar y participar en reuniones de manera más fluída.

Recuerda que la clave para utilizar estas expresiones de manera efectiva es practicarlas en situaciones relevantes y estar atento al contexto.

¡No dudes en incorporarlas a tu arsenal lingüístico y farolear con tus colegas con tu dominio del inglés coloquial!

Resumen: 15 frases coloquiales en inglés para comenzar una junta

  1. Break the Ice: Romper el hielo.
  2. Get the Ball Rolling: Poner la pelota en movimiento.
  3. Cut to the Chase: Ir al grano.
  4. Hit the Ground Running: Empezar con buen pie.
  5. Put All Cards on the Table: Poner todas las cartas sobre la mesa.
  6. Touch Base: Ponerse en contacto.
  7. Wrap Our Heads Around: Comprender completamente.
  8. Go Down the Rabbit Hole: Ir al agujero del conejo.
  9. Get the Lay of the Land: Entender la situación.
  10. Throw a Curveball: Lanzar una bola curva.
  11. Get the Show on the Road: Poner en marcha el espectáculo.
  12. Read Between the Lines: Leer entre líneas.
  13. Throw in the Towel: Tirar la toalla.
  14. Hit the Nail on the Head: Dar en el clavo.
  15. Bite the Bullet: Morder la bala.

¡A practicar y a impresionar en tus futuras reuniones!

Si quieres seguir aprendiendo inglés de calidad con nosotros, entonces te invitamos a leer nuestro artículo para mejorar tu habilidad de speaking en inglés, dando clic aquí.

--

--

No responses yet